SONG: Levels
ARTISTE: Flavour
LYRICS
[Intro]
Eehh ehh nwanne if it’s a hit
Aka anyị di ya [Our hands are there]
Obodo ekwelugo oo [The town has agreed]
Anyanwụ achawago oo [The sun is shining]
Anyị apụta go oo [We have come out]
Ife eme be go oo [Things are starting to happen]
[Chorus]
Ị makwa onye ị wụ? (Mastaa) [Do you know who you are?]
Ị makwa onye ị wụ? (Ibe) (ogini) [Do you know who you are?]
Ị makwa onye ị wụ? (Ibe) (ogini) [Do you know who you are?]
Ị makwa onye ị wụ? (ogini) [Do you know who you are?]
[Verse 1]
Nwoke na-apụ ọkụ [A hot guy]
Nwa n’ebe ebe [A happening child]
Nwoke ọma osiso [Swift good man]
Ya na nwa ọma osiso [with a swift beautiful woman]
Na we dey, na we dey [We are here, we are here]
Na we dey here [We are here]
Na we dey, na we dey [We are here, we are here]
Na we dey here [We are here]
Ị sị ka ọ bụ lu, ọ bulu ya [If you say it should be then it is]
Na we dey here [We are here]
Mens kwụsị nnukwu ịke [Men are making strong statements]
Na we dey here (ahee) [We are here]
[Pre-Chorus]
Ị fugodi convoy anyị jị we bata obodo ị n’olu ofuma [If you see the convoy that we entered the village with, you will settle down]
Ị nwe kwa nụ choice (ahee) [Do you have a choice]
I fugodi package ànyị jị we bata obodo ibelu ebelu [If you see the package that we entered the village with, you will calm down]
Security confirm
Ị ma ná ụdọ ná achị nụ [Do you know that peace reigns]
Ị ma ná mens bata obodo ànyị ka fa n’enene [Do you know that when we enter the village everyone looks at us]
Ị ma ná nde nde ede
Ị ma ná mmemme emewe [Do you know that a celebration is happening]
Abobi nwèrè omụme eji eri ego [Abobi has an event to spend money]
Agụ jị égbè [An armed tiger]
[Chorus]
Ị makwa ònye ị wụ? (Ọ kpata ọ zụọ ora) [Do you know who you are? (He/she who earns for everyone]
Ị makwa ònye ị wụ? (Obi Cubana) (Ọnwa n’etiri ora) [Do you know who you are? (The moon that shines for all)]
Ị makwa ònye ị wụ? (Anyi Don nwanne) [Do you know who you are?]
Ị makwa ònye ị wụ? (O jide o nye nwanne ya) [Do you know who you are? (He/she who has and provides for others]
Nwoke na-apu ọkụ (Nwa á na-ayo Ezé) [Man that breathes fire (A child that is begged to be King)]
Nwa n’ebe ébé (E-money)
Nwoke bụ ebube ebube [A great great man]
Nwoke ọma osiso (Iya wa na wa na wa) [Good fast man]
Ya na nwa ọma osiso (ah yee, ah yeee) [with a beautiful fast woman]
Factory fitted, full option, double silencer
Ife à na-apia bụ mpịawa azụ nụ double condenser [What they use to flog for those who break backs is double condenser]
Ife ànyị bụ bụ, odogwu odogwu, ịke na ebube mụọ nsọ [What we are is, great great, strength and grace of the spirit]
Áká ànyị bụzi nchawa nchawa, ụda égbè ndị nsọ [Our hands are now good, explosive sound of the saints]
[Bridge]
Ndị nkụ, ndị nkụ (ndị nkụ, ndị nkụ) [Hard ones, hard ones]
Ndị ịke, ndị ịke (Ị hụ la men sịrị ịke?) [Strong ones, strong ones (Have you seen the strong men?]
Ndị ọma, ndị ọma (ndị ọma, ndị ọma) [Good ones, good ones]
Ju some doubt osiso? (Ah yee, ah yee, ah yee)
[Verse 2]
À na mụ anụ kwanu ife? [Do I get to listen]
À na mụ anụ kwanu ife? [Do I get to listen]
À na mụ asị kwanu ndò? [Do I get to say sorry]
Okwụ abago n’ego [It’s now money talk]
Men na-eme ná bundle [Men that deal with bundle]
Fa bialu kà ịzu ọgụ [They came together]
Fa na-eme ná cash [They deal with cash]
Ụfọdụ na-edezi cheque (ah heee) [Some are writing cheque]
[Pre-Chorus]
Ị fugodi convoy anyị jị we bata obodo ị n’olu ofuma [If you see the convoy that we entered the village with, you will settle down]
Ị nwe kwa nụ choice (ahee) [Do you have a choice]
I fugodi package ànyị jị we bata obodo ibelu ebelu [If you see the package that we entered the village with, you will calm down]
Security confirm
Ị ma ná ụdọ ná achị nụ [Do you know that peace reigns]
Ị ma ná mens bata obodo ànyị ka fa n’enene [Do you know that when we enter the village everyone looks at us]
Ị ma ná nde nde ede
Ị ma ná mmemme emewe [Do you know that a celebration is happening]
Abobi nwèrè omụme eji eri ego [Abobi has an event to spend money]
Agụ jị égbè [An armed tiger]
[Chorus]
Ị makwa ònye ị wụ? (Anderson Obiagwu) [Do you know who you are?]
Ị makwa ònye ị wụ? (Aka ekpuchi ọnwa n’Igbo) [Do you know who you are? (Hand that covers the moon in Igbo]
Ị makwa ònye ị wụ? (Dr Eze Mmuo) [Do you know who you are?]
Ị makwa ònye ị wụ? (Nwoke di ebube ebube) [Do you know who you are? ([A great great man]
Nwoke na-apụ ọkụ (Legend nwanne) [A hot guy (Legend brother]
Nwa n’ebe ebe (onye mpiawa azu) [A happening child (back breaker)]
Nwoke ọma osiso (Ome Mma na Ojoto) [Swift good man (do gooder in Ojoto)]
Ya na nwa ọma osiso (ah yee, ah yee) [with a swift beautiful woman]
Factory fitted, full option, double silencer
Ife à na-apia bụ mpịawa azụ nụ double condenser [What they use to flog for those who break backs is double condenser]
Ife ànyị bụ bụ, odogwu odogwu, ịke na ebube mụọ nsọ [What we are is, great great, strength and grace of the spirit]
Áká ànyị bụzi nchawa nchawa, ụda égbè ndị nsọ [Our hands are now good, explosive sound of the saints]
[Outro]
Obodo ekwelugo oo [The town has agreed]
Anyanwụ achawago oo [The sun is shining]
Anyị apụta go oo [We have come out]
Ife eme be go oo [Things are starting to happen]
Ị makwa ònye ị wụ? [Do you know who you are?]